
Montreal businesses accounted for 51% of the total.
Bakerjarvis| Dreamstime
如果最近似乎频繁听到有关魁北克语言监管机构的新闻,原因在于该机构的确在忙于处理大量投诉。
Office québécois de la langue française在2025年4月1日至2026年3月31日期间接获11,125宗投诉,根据OQLF网站上新公布的数据。这比上年度的10,371宗上升了7%,并延续了该组织近几年观察到的上升趋势。
“过去几年投诉数量持续上升,反映出魁北克人对以法语工作、获取信息及接受法语服务权利日益关注,”OQLF在一则新闻稿中表示。
逾半数的投诉针对蒙特利尔地区的企业,占比51%。蒙特勒吉(Montérégie)占10%,渥太华河谷(Outaouais)占9%,首都-国家区(Capitale-Nationale)与拉瓦尔(Laval)各占6%。
就投诉内容而言,服务语言为最常见的投诉类型,占35%;商业文件(包括企业在网站和社交媒体上发布的内容)占33%;公共与商业标识占16%;产品标签占6%;工作场所语言占5%。
社交媒体与线上内容是魁北克语言法中颇具争议的领域之一。年初,位于Villeray社区、经营逾40年的亚美尼亚面包店Lahmajoune Villeray因其TikTok页面使用的语言而收到OQLF的正式投诉通知。
该事件引发广泛关注并遭到强烈反弹,法语与英语社群均有支持该店的声音。
最近位于蒙特利尔诺特丹大道西的餐厅Arthur's Nosh Bar因其窗上出现意第绪语单词“nosh”而被OQLF点名。该早餐店在过去数周多次就此事作出回应,甚至推出了以此事为灵感的新款周边商品。
该机构的立场是,公共标识上法语的可见面积必须至少是其他任何语言的两倍。
此次投诉激增发生在魁北克通过法案96(Bill 96)后四年。该法案强化了《法语宪章》(Charter of the French Language),并扩大了公共行政与工作场所使用法语的规定。
当投诉被认定为成立后,OQLF会与相关企业合作,督促其落实变更。组织表示,在95%的案件中,企业已按要求予以整改。

看完内容,也欢迎补充你的看法或经验。